Goods for science and technology development exempt from import duties

Bạch Dương
Chia sẻ

The Decree took effect on July 1, 2025.

Under the Government's Decree No. 182/2025/ND-CP, dated July 1, 2025, which amends and supplements several articles of a previous decree regulating  implementation of the Law on Export and Import Duties, duty exemption will be applicable to goods to be imported for development of science, technology, innovation, and digital technology industry.

The cases of import duty exemption are stipulated as following: 

First, goods imported for the development of science, technology, innovation, and digital technology industry are exempt from import duties as stipulated in Clause 3, Article 5 of Law No. 90/2025/QH15, dated June 25, 2025 (hereinafter referred to as Law No. 90/2025/QH15).

Second, the determination of imported goods as specified in points a, c, and d, and the determination of the research start time for organizations and enterprises as specified in points c and d of Clause 21, Article 16 of the Law on Export and Import Duties (as amended and supplemented by Law No. 90/2025/QH15), shall be guided by the Ministry of Science and Technology.

Third, the determination of imported goods as specified in point b, Clause 21, Article 16 of the Law on Export and Import Duties (as amended and supplemented by Law No. 90/2025/QH15) shall be implemented in accordance with the provisions of Clause 4, Article 14 of this Decree.

Fourth, the start time for production and pilot production is as specified in points c and d, Clause 21, Article 16 of the Law on Export and Import Duties (as amended and supplemented by Law No. 90/2025/QH15).

Fifth, for imported goods specified in points b, c, and d of Clause 21, Article 16 of the Law on Export and Import Duties (as amended and supplemented by Law No. 90/2025/QH15), a notification of the list of goods planned for duty-free import must be submitted in accordance with Article 30 of this Decree.

Sixth, the dossier and procedures for duty exemption shall be carried out in accordance with Article 31 of this Decree.

The Decree took effect on July 1, 2025.

Khởi nghiệp

Hồ sơ Startup

Citigo là công ty công nghệ cung cấp những giải pháp đơn giản với chi phí tiết kiệm, giúp khách hàng nâng cao hiệu quả kinh doanh. Citigo hướng tới tầm nhìn trở thành công ty cung cấp giải pháp công nghệ cho doanh nghiệp phổ biến tại Đông Nam Á
ESBT là công ty hoạt động trọng lĩnh vực công nghệ thông tin, chúng tôi xây dựng những sản phẩm phần mềm cho cộng đồng và cung cấp dịch vụ phát triển phần mềm cho các doanh nghiệp
Lozi là một trong những ứng dụng thương mại điện tử được yêu thích nhất tại Việt Nam, kết nối hàng triệu người mua và người bán nhằm phục vụ nhu cầu mua bán trực tuyến ngày càng cao. Không chỉ là một cầu nối thương mại điện tử đáng tin cậy, Lozi còn cung cấp dịch vụ giao hàng nhanh chóng và tiện lợi chỉ trong 1 giờ, đem đến cho khách hàng những trải nghiệm mua sắm trực tuyến hiệu quả và tối ưu
Bắt nguồn từ mong muốn mang chất lượng dạy Tiếng Anh tại Trường Quốc tế đến với mọi học sinh Việt Nam, để các bạn nhỏ dù không có điều kiện kinh tế theo học tại các Trường Quốc Tế hay Trung Tâm đắt tiền vẫn có thể sử dụng Tiếng Anh tốt như người bản ngữ. Đây chính là hành trang chuẩn bị cho các em tương lai vươn ra thế giới. Chính vì lý do trên, đội ngũ sáng lập đã bắt tay vào xây dựng sản phẩm đầu tiên có tên “Chương trình học Tiếng Anh Online EDUPIA”.
Công ty TNHH SA-ACH định vị về lĩnh vững trồng rừng, phát triển gồm 3 loại cây và bốn tầng cây trên một hecta đất nhằm tạo hệ sinh thái bền vững, và nâng cao thu nhập cho bà con