09:12 25/06/2008

Sẽ thiết lập cơ chế đối thoại cấp cao Việt - Mỹ

P.V

Hai nước Việt - Mỹ sẽ thiết lập một cơ chế đối thoại mới ở cấp cao về những vấn đề mang tính chiến lược

Hai nhà lãnh đạo tuyên bố Việt Nam và Hoa Kỳ sẽ khởi động đàm phán Hiệp định Đầu tư Song phương (BIT).
Hai nhà lãnh đạo tuyên bố Việt Nam và Hoa Kỳ sẽ khởi động đàm phán Hiệp định Đầu tư Song phương (BIT).
Hai nước Việt - Mỹ sẽ thiết lập một cơ chế đối thoại mới ở cấp cao về những vấn đề mang tính chiến lược.

Đây là một nội dung chính trong cuộc hội đàm giữa Tổng thống G. W. Bush với Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng, theo thông cáo của Văn phòng Thư ký Báo chí Nhà Trắng ngày 24/6.

Cơ chế đối thoại cấp cao nói trên sẽ tập trung vào những vấn đề chiến lược thuộc các lĩnh vực kinh tế, giáo dục, môi trường, khoa học, quốc phòng và an ninh.

VnEconomy xin giới thiệu nội dung chính cuộc họp báo sau hội đàm giữa Tổng thống G. W. Bush và Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng.

Tổng thống Bush: Thưa ngài Thủ tướng, chào mừng ngài tới Phòng Bầu dục. Tôi thích thú nhớ lại chuyến thăm tới đất nước của ngài. Tôi nhớ sự hiếu khách nồng hậu mà ngài và Chính phủ Việt Nam đã dành cho tôi và Laura. Tôi nhớ hàng ngàn người dân chào đón dọc đường phố Hà Nội và Tp.HCM và đó thực sự là một chuyến đi đáng nhớ. Vì vậy, tôi rất hân hạnh chào đón ngài trở lại đây.

Chúng tôi đã có một cuộc đối thoại rất tốt. Chúng tôi bàn về hợp tác kinh tế. Chúng tôi bàn về hợp tác giáo dục. Chúng tôi nói đến sự cần thiết phối hợp cùng nhau về vấn đề môi trường. Tôi cảm ơn ngài Thủ tướng về hợp tác của ngài trong tìm kiếm thông tin về tù nhân chiến tranh và người Mỹ mất tích. Chúng tôi đã thảo luận về láng giềng và khu vực. Chúng tôi bàn về tư do tôn giáo và tự do chính trị, và tôi nói với ngài Thủ tướng rằng theo tôi những tiến bộ mà Chính phủ Việt Nam đang đạt được về tự do tôn giáo là rất đáng quan tâm. Và tôi đánh giá cao những nỗ lực mà ngài Thủ tướng và chính phủ của ông đang tiến hành.

Nói chung, chúng tôi đã có một cuộc trao đổi rất tốt. Quan hệ giữa Hoa Kỳ với Việt Nam đang trở nên gần gũi hơn, trên tinh thần tôn trọng lẫn nhau. Và tôi cảm ơn ngài Thủ tướng đã tới thăm để giúp cho mối quan hệ đó ngày càng bền chặt. Xin chào mừng ngài.

Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng: Thưa ngài Tổng thống, các quý ông, quý bà. Tôi xin cảm ơn các quý vị, ngài Tổng thống và những người bạn Hoa Kỳ vì sự đón tiếp nồng hậu.

Tôi muốn nói với quý vị rằng ngài Tổng thống và tôi vừa có cuộc hội đàm thành công trên tinh thần hữu nghị, xây dựng và hiểu biết. Và chúng tôi vui mừng nhận thấy sự phát triển nhanh chóng trong quan hệ giữa Việt Nam và Hoa Kỳ theo hướng quan hệ đối tác mang tính chiến lược và xây dựng, hợp tác đa chiều trên cơ sở bình đẳng, tôn trọng lẫn nhau và cùng có lợi.

Chúng tôi cùng nhất trí về một loạt vấn đề sẽ được nêu đầy đủ trong bản thông cáo chung. Tôi chỉ muốn nêu một số điểm đáng lưu ý trong cuộc hội đàm.

Ngài Tổng thống và tôi đã nhất trí thiết lập một cơ chế đối thoại mới ở cấp cao về những vấn đề mang tính chiến lược trong lĩnh vực kinh tế, giáo dục, môi trường, khoa học, quốc phòng và an ninh. Ngài Tổng thống đã tái khẳng định sự ủng hộ của ngài đối với chủ quyền, an ninh và toàn vẹn lãnh thổ của Việt Nam.

Chúng tôi nhất trí thành lập một nhóm làm việc cấp cao về giáo dục nhằm thúc đẩy một cách có hiệu quả hợp tác về giáo dục giữa hai nước. Hai bên cũng đồng ý thành lập một tiểu ban mới để giúp đỡ Việt Nam tiến hành các nghiên cứu nhằm đối phố với sự biến đổi của khí hậu và mực nước biển dâng cao.

Tổng thống Bush cũng tái khẳng định rằng Hoa Kỳ đang tích cực xem xét đề nghị gia nhập Hệ thống Ưu đãi chung (GSP) của Việt Nam và đề nghị công nhận Việt Nam là một nước có nền kinh tế thị trường. Hoa Kỳ cũng đang cân nhắc việc nhập khẩu hoa quả từ Việt Nam. Ngoài ra, hai bên cũng đồng ý tiến hành đàm phán về một hiệp ước đầu tư song phương.

Hai bên cũng nhất trí tăng cường hợp tác để giải quyết những vấn đề nhân đạo còn để lại sau chiến tranh, như vấn đề người Mỹ mất tích, rà phá bom mìn, khắc phục hậu quả của chất độc màu da cam, và vấn đề người Việt Nam mất tích.

Thưa các quý ông, quý bà, chuyến thăm Hoa Kỳ của tôi lần này là sự tiếp tục chính sách đối ngoại độc lập, tự chủ, đa phương hoá, đa dạng hoá quan hệ đối ngoại. Việt Nam mong muốn làm bạn, là đối tác tin cậy của tất cả các nước, các dân tộc trên thế giới. Và với đường lối đó, Việt Nam sẽ tiếp tục tăng cường hơn nữa quan hệ tốt đẹp giữa Việt Nam và Hoa Kỳ trong khuôn khổ đã được lãnh đạo hai nước đề ra.

Tôi hy vọng rằng với kết quả tốt đẹp trong chuyến thăm của tôi, quan hệ giữa Việt Nam và Hoa Kỳ sẽ được nâng lên một tầm cao mới vì lợi ích của hai dân tộc, vì hoà bình, ổn định và hợp tác cùng phát triển trong khu vực và trên thế giới. Xin cảm ơn ngài Tổng thống.