Hillary Clinton trải lòng sau thất bại trước Donald Trump
"Cảm giác này thật đau đớn, và sẽ tồn tại trong một thời gian dài", bà Hillary Clinton nói
Đêm qua (9/11) theo giờ Việt Nam, bà Hillary Clinton, ứng cử viên Tổng thống Mỹ của Đảng Dân chủ, đã có một bài phát biểu bày tỏ tâm trạng và suy nghĩ sau thất bại trong cuộc đua vào Nhà Trắng với ông Donald Trump, ứng cử viên của Đảng Cộng hòa.
VnEconomy xin giới thiệu tới độc giả bản lược dịch bài phát biểu này.
“Đêm qua, tôi đã chúc mừng Donald Trump và bày tỏ mong muốn hợp tác với ông ấy vì lợi ích của đất nước. Tôi hy vọng rằng ông ấy sẽ là một vị Tổng thống thành công đối với tất cả mọi người Mỹ.
Đây không phải là kết quả mà chúng ta mong muốn hay nỗ lực hết sức mình để đạt được. Tôi rất tiếc vì chúng ta đã không chiến thắng được trong cuộc bầu cử này bằng những giá trị mà chúng ta cùng nhau chia sẻ và tầm nhìn của chúng ta dành cho đất nước.
Nhưng tôi cảm thấy tự hào và biết ơn về chiến dịch tuyệt vời mà chúng ta đã cùng nhau xây dựng nên. Đó là một chiến dịch to lớn, đa dạng, sáng tạo, sôi động, và tràn đầy năng lượng. Các bạn đại diện cho những điều tốt đẹp nhất của nước Mỹ, và được làm ứng cử viên của các bạn là một trong những vinh dự lớn nhất cuộc đời tôi.
Tôi hiểu các bạn thất vọng tới nhường nào, bởi vì tôi cũng có cảm giác như vậy, giống như hàng chục triệu người Mỹ khác đã đặt hy vọng và ước mơ vào nỗ lực này.
Cảm giác này thật đau đớn, và sẽ tồn tại trong một thời gian dài. Nhưng tôi muốn các bạn nhớ điều này: chiến dịch của chúng ta không bao giờ vì một người hay thậm chí vì một cuộc bầu cử. Chiến dịch này vì đất nước mà chúng ta yêu quý, và vì xây dựng một nước Mỹ đầy hy vọng, cởi mở và nhân ái.
Chúng ta đã chứng kiến dân tộc này trở nên chia rẽ sâu sắc hơn những gì chúng ta từng nghĩ. Nhưng tôi vẫn và sẽ mãi tin tưởng vào nước Mỹ. Và nếu các bạn cũng có niềm tin như tôi, thì chúng ta phải chấp nhận kết quả này, để hướng về tương lai phía trước.
Donald Trump sẽ là Tổng thống. Chúng ta nợ ông ấy một suy nghĩ cởi mở và một cơ hội để lãnh đạo.
Nền dân chủ dựa trên hiến pháp của chúng ta coi sự chuyển giao quyền lực hòa bình là điều thiêng liêng, và chúng ta không chỉ tôn trọng mà còn nuôi dưỡng điều đó. Nền dân chủ này cũng đề cao những nguyên tắc khác - thượng tôn pháp luật, nguyên tắc mà ở đó tất cả mọi người đều bình đẳng về quyền và phẩm giá, và tự do tôn giáo và ngôn luận. Chúng ta tôn trọng, nuôi dưỡng và phải bảo vệ tất cả những nguyên tắc đó…
Tôi muốn tất cả các bạn trẻ nghe tôi nói điều này. Tôi đã dành toàn bộ quãng đời trưởng thành của mình để chiến đấu cho những gì mà tôi tin tưởng. Tôi đã có được những thành công và cả những thất bại, đôi khi là những thất bại đau đớn. Nhiều người trong số các bạn mới chỉ bắt đầu sự nghiệp. Các bạn sẽ đạt được những thành công và cũng sẽ vấp phải thất bại.
Thất bại này khiến chúng ta đau đớn. Nhưng xin đừng mất niềm tin rằng việc chiến đấu vì những điều đúng đắn là hoàn toàn xứng đáng. Việc đó luôn xứng đáng, và chúng ta sẽ duy trì những cuộc chiến đấu này, ngay lúc này và trong suốt phần đời còn lại của mỗi người.
Tôi muốn nói với tất cả mọi phụ nữ, đặc biệt là các bạn nữ trẻ, những người đã đặt niềm tin vào chiến dịch này và vào tôi, rằng không điều gì có thể khiến tôi cảm thấy tự hào hơn việc trở thành nhà vô địch của các bạn.
Tôi hiểu rằng chúng ta vẫn chưa thể phá bỏ được tấm trần bằng kính [ý nói một tấm trần vô hình ngăn cản phụ nữ đạt tới những vị trí có quyền lực cao trong doanh nghiệp và chính phủ]. Nhưng một ngày nào đó, một người nào đó sẽ làm được, và hy vọng rằng ngày đó sẽ đến sớm hơn những gì chúng ta có thể nghĩ vào lúc này…
Các bạn của tôi, hãy giữ vững niềm tin trong mỗi con người chúng ta. Đừng trở nên mệt mỏi, đừng để lạc mất con tim mình. Bởi còn có nhiều lý do nữa xảy đến, và nhiều công việc nữa cần phải làm.
Tôi vô cùng vinh dự và biết ơn vì đã có được cơ hội đại diện cho tất cả các bạn trong cuộc bầu cử này. Xin Chúa phù hộ các bạn và xin Chúa phù hộ nước Mỹ”.
VnEconomy xin giới thiệu tới độc giả bản lược dịch bài phát biểu này.
“Đêm qua, tôi đã chúc mừng Donald Trump và bày tỏ mong muốn hợp tác với ông ấy vì lợi ích của đất nước. Tôi hy vọng rằng ông ấy sẽ là một vị Tổng thống thành công đối với tất cả mọi người Mỹ.
Đây không phải là kết quả mà chúng ta mong muốn hay nỗ lực hết sức mình để đạt được. Tôi rất tiếc vì chúng ta đã không chiến thắng được trong cuộc bầu cử này bằng những giá trị mà chúng ta cùng nhau chia sẻ và tầm nhìn của chúng ta dành cho đất nước.
Nhưng tôi cảm thấy tự hào và biết ơn về chiến dịch tuyệt vời mà chúng ta đã cùng nhau xây dựng nên. Đó là một chiến dịch to lớn, đa dạng, sáng tạo, sôi động, và tràn đầy năng lượng. Các bạn đại diện cho những điều tốt đẹp nhất của nước Mỹ, và được làm ứng cử viên của các bạn là một trong những vinh dự lớn nhất cuộc đời tôi.
Tôi hiểu các bạn thất vọng tới nhường nào, bởi vì tôi cũng có cảm giác như vậy, giống như hàng chục triệu người Mỹ khác đã đặt hy vọng và ước mơ vào nỗ lực này.
Cảm giác này thật đau đớn, và sẽ tồn tại trong một thời gian dài. Nhưng tôi muốn các bạn nhớ điều này: chiến dịch của chúng ta không bao giờ vì một người hay thậm chí vì một cuộc bầu cử. Chiến dịch này vì đất nước mà chúng ta yêu quý, và vì xây dựng một nước Mỹ đầy hy vọng, cởi mở và nhân ái.
Chúng ta đã chứng kiến dân tộc này trở nên chia rẽ sâu sắc hơn những gì chúng ta từng nghĩ. Nhưng tôi vẫn và sẽ mãi tin tưởng vào nước Mỹ. Và nếu các bạn cũng có niềm tin như tôi, thì chúng ta phải chấp nhận kết quả này, để hướng về tương lai phía trước.
Donald Trump sẽ là Tổng thống. Chúng ta nợ ông ấy một suy nghĩ cởi mở và một cơ hội để lãnh đạo.
Nền dân chủ dựa trên hiến pháp của chúng ta coi sự chuyển giao quyền lực hòa bình là điều thiêng liêng, và chúng ta không chỉ tôn trọng mà còn nuôi dưỡng điều đó. Nền dân chủ này cũng đề cao những nguyên tắc khác - thượng tôn pháp luật, nguyên tắc mà ở đó tất cả mọi người đều bình đẳng về quyền và phẩm giá, và tự do tôn giáo và ngôn luận. Chúng ta tôn trọng, nuôi dưỡng và phải bảo vệ tất cả những nguyên tắc đó…
Tôi muốn tất cả các bạn trẻ nghe tôi nói điều này. Tôi đã dành toàn bộ quãng đời trưởng thành của mình để chiến đấu cho những gì mà tôi tin tưởng. Tôi đã có được những thành công và cả những thất bại, đôi khi là những thất bại đau đớn. Nhiều người trong số các bạn mới chỉ bắt đầu sự nghiệp. Các bạn sẽ đạt được những thành công và cũng sẽ vấp phải thất bại.
Thất bại này khiến chúng ta đau đớn. Nhưng xin đừng mất niềm tin rằng việc chiến đấu vì những điều đúng đắn là hoàn toàn xứng đáng. Việc đó luôn xứng đáng, và chúng ta sẽ duy trì những cuộc chiến đấu này, ngay lúc này và trong suốt phần đời còn lại của mỗi người.
Tôi muốn nói với tất cả mọi phụ nữ, đặc biệt là các bạn nữ trẻ, những người đã đặt niềm tin vào chiến dịch này và vào tôi, rằng không điều gì có thể khiến tôi cảm thấy tự hào hơn việc trở thành nhà vô địch của các bạn.
Tôi hiểu rằng chúng ta vẫn chưa thể phá bỏ được tấm trần bằng kính [ý nói một tấm trần vô hình ngăn cản phụ nữ đạt tới những vị trí có quyền lực cao trong doanh nghiệp và chính phủ]. Nhưng một ngày nào đó, một người nào đó sẽ làm được, và hy vọng rằng ngày đó sẽ đến sớm hơn những gì chúng ta có thể nghĩ vào lúc này…
Các bạn của tôi, hãy giữ vững niềm tin trong mỗi con người chúng ta. Đừng trở nên mệt mỏi, đừng để lạc mất con tim mình. Bởi còn có nhiều lý do nữa xảy đến, và nhiều công việc nữa cần phải làm.
Tôi vô cùng vinh dự và biết ơn vì đã có được cơ hội đại diện cho tất cả các bạn trong cuộc bầu cử này. Xin Chúa phù hộ các bạn và xin Chúa phù hộ nước Mỹ”.