Muốn từ chức, Tổng thống Hàn Quốc bị nghi “chuyền bóng” cho Quốc hội
Phe đối lập cho rằng bà Park chỉ đang tìm cách để tránh bị luận tội
Tổng thống Hàn Quốc Park Geun-hye ngày 29/11 đã đề nghị Quốc hội nước này tìm cách để bà từ bỏ quyền lực và quyết định thời điểm nào bà nên từ chức. Tuy nhiên, phe đối lập cho rằng bà Park chỉ đang tìm cách để tránh bị luận tội trong bối cảnh vụ bê bối chính trị chưa từng có tiền lệ ở nước này.
Trước đó, bà Park, 64 tuổi, đã hai lần xin lỗi người dân về vụ bê bối, nhưng vẫn chống lại lời kêu gọi bà từ chức, bất chấp các nghị sỹ sẵn sàng khởi động các thủ tục luận tội bà.
“Tôi sẽ để Quốc hội quyết định mọi chuyện về tương lai của tôi, bao gồm rút ngắn nhiệm kỳ của tôi”, hãng tin Reuters dẫn lời bà Park nói trong một bài phát biểu ngắn trên truyền hình ngày 29/11.
“Tôi sẽ từ chức theo quy định của pháp luật ngay khi có cách để chuyển giao quyền lực một cách ổn định, giảm thiểu bất ổn chính trị và khoảng trống quyền lực, dựa trên sự bàn bạc giữa đảng cầm quyền và các đảng đối lập”.
Đảng Dân chủ Hàn Quốc, đảng đối lập chính, từ chối đề xuất của bà Park, gọi đây là một kế sách của bà Park nhằm tránh nguy cơ bị luận tội. Nghị sỹ Park Kwang-on của Đảng Dân chủ cho rằng có vẻ như bà Park đang tìm cách trì hoãn các thủ tục nhằm luận tội bà.
“Bà ấy đang chuyền quả bóng sang Quốc hội để chỉ cần từ chức là xong”, ông Park nói. “Bà ấy đề nghị Quốc hội định ngày cho bà ấy từ chức vì thừa biết rằng làm thế sẽ dẫn tới việc thảo luận về thời hạn tổ chức bầu cử và trì hoãn mọi thứ khác lại”.
Giáo sư Shin Yul thuộc Đại học Myongji đồng tình với quan điểm này. “Bà Park không muốn bị Quốc hội luận tội và không cho rằng Quốc hội sẽ sớm đạt được một thỏa thuận. Vì vậy bà ấy đang khiến mọi thứ trở nên phức tạp và tìm cách đẩy một số sự chỉ trích nhằm vào bà ấy sang phía Quốc hội”, ông Shin nhận định.
Một số nghị sỹ thuộc Đảng Saenuri cầm quyền đã đề nghị bà Park từ chức theo một thỏa thuận cho phép bà rời ghế Tổng thống với một chút thể diện.
Hôm thứ Bảy vừa rồi, hàng trăm nghìn người Hàn Quốc xuống đường biểu tình cuối tuần thứ 5 liên tiếp kêu gọi bà Park từ chức. Các nhà tổ chức nói có 1,5 triệu người tham gia biểu tình, trong khi cảnh sát cho rằng số người biểu tình là 260 nghìn.
Kể từ khi hệ thống dân chủ hiện tại bắt đầu được áp dụng ở Hàn Quốc vào năm 1987 đến nay, chưa có một vị Tổng thống nào của nước này không hoàn tất được nhiệm kỳ 5 năm. Nếu bà Park bị luận tội hoặc từ chức, một cuộc bầu cử sẽ diễn ra trong vòng 60 ngày để bầu một vị Tổng thống mới.
Theo kết quả khảo sát mới nhất được Viện Gallup Hàn Quốc công bố vào hôm thứ Sáu tuần trước, tỷ lệ ủng hộ bà Park chỉ còn 4%, mức thấp chưa từng thấy đối với một vị tổng thống được bầu dân chủ của nước này.
Bà Choi Soon-sil, bạn thân của bà Park, đồng thời là tâm điểm của vụ bê bối, cùng một cựu trợ lý của bà Park đã bị truy tố. Bà Choi bị cáo buộc lợi dụng mối quan hệ thân thiết với Tổng thống để trục lợi cá nhân và can thiệp vào công việc quốc gia.
Cơ quan công tố Hàn Quốc đã tuyên bố bà Park là đồng phạm trong vụ bê bối và đang điều tra xem liệu có việc các doanh nghiệp lớn nước này bị gây sức ép phải quyên góp tiền cho các quỹ hậu thuẫn các sáng kiến của bà Park. Tuy nhiên, Văn phòng Tổng thống Hàn Quốc và luật sư của bà Park đã phủ nhận những cáo buộc này.
Bà Park thừa nhận bất cẩn trong mối quan hệ với bà Choi, người bạn mà bà nói đã giúp bà vượt qua những thời điểm khó khăn. Tình bạn của họ có từ đầu thập niên 1970, sau khi mẹ bà Park, tức phu nhân của Tổng thống Hàn Quốc khi đó là Park Chung-hee, bị ám sát.
Trước đó, bà Park, 64 tuổi, đã hai lần xin lỗi người dân về vụ bê bối, nhưng vẫn chống lại lời kêu gọi bà từ chức, bất chấp các nghị sỹ sẵn sàng khởi động các thủ tục luận tội bà.
“Tôi sẽ để Quốc hội quyết định mọi chuyện về tương lai của tôi, bao gồm rút ngắn nhiệm kỳ của tôi”, hãng tin Reuters dẫn lời bà Park nói trong một bài phát biểu ngắn trên truyền hình ngày 29/11.
“Tôi sẽ từ chức theo quy định của pháp luật ngay khi có cách để chuyển giao quyền lực một cách ổn định, giảm thiểu bất ổn chính trị và khoảng trống quyền lực, dựa trên sự bàn bạc giữa đảng cầm quyền và các đảng đối lập”.
Đảng Dân chủ Hàn Quốc, đảng đối lập chính, từ chối đề xuất của bà Park, gọi đây là một kế sách của bà Park nhằm tránh nguy cơ bị luận tội. Nghị sỹ Park Kwang-on của Đảng Dân chủ cho rằng có vẻ như bà Park đang tìm cách trì hoãn các thủ tục nhằm luận tội bà.
“Bà ấy đang chuyền quả bóng sang Quốc hội để chỉ cần từ chức là xong”, ông Park nói. “Bà ấy đề nghị Quốc hội định ngày cho bà ấy từ chức vì thừa biết rằng làm thế sẽ dẫn tới việc thảo luận về thời hạn tổ chức bầu cử và trì hoãn mọi thứ khác lại”.
Giáo sư Shin Yul thuộc Đại học Myongji đồng tình với quan điểm này. “Bà Park không muốn bị Quốc hội luận tội và không cho rằng Quốc hội sẽ sớm đạt được một thỏa thuận. Vì vậy bà ấy đang khiến mọi thứ trở nên phức tạp và tìm cách đẩy một số sự chỉ trích nhằm vào bà ấy sang phía Quốc hội”, ông Shin nhận định.
Một số nghị sỹ thuộc Đảng Saenuri cầm quyền đã đề nghị bà Park từ chức theo một thỏa thuận cho phép bà rời ghế Tổng thống với một chút thể diện.
Hôm thứ Bảy vừa rồi, hàng trăm nghìn người Hàn Quốc xuống đường biểu tình cuối tuần thứ 5 liên tiếp kêu gọi bà Park từ chức. Các nhà tổ chức nói có 1,5 triệu người tham gia biểu tình, trong khi cảnh sát cho rằng số người biểu tình là 260 nghìn.
Kể từ khi hệ thống dân chủ hiện tại bắt đầu được áp dụng ở Hàn Quốc vào năm 1987 đến nay, chưa có một vị Tổng thống nào của nước này không hoàn tất được nhiệm kỳ 5 năm. Nếu bà Park bị luận tội hoặc từ chức, một cuộc bầu cử sẽ diễn ra trong vòng 60 ngày để bầu một vị Tổng thống mới.
Theo kết quả khảo sát mới nhất được Viện Gallup Hàn Quốc công bố vào hôm thứ Sáu tuần trước, tỷ lệ ủng hộ bà Park chỉ còn 4%, mức thấp chưa từng thấy đối với một vị tổng thống được bầu dân chủ của nước này.
Bà Choi Soon-sil, bạn thân của bà Park, đồng thời là tâm điểm của vụ bê bối, cùng một cựu trợ lý của bà Park đã bị truy tố. Bà Choi bị cáo buộc lợi dụng mối quan hệ thân thiết với Tổng thống để trục lợi cá nhân và can thiệp vào công việc quốc gia.
Cơ quan công tố Hàn Quốc đã tuyên bố bà Park là đồng phạm trong vụ bê bối và đang điều tra xem liệu có việc các doanh nghiệp lớn nước này bị gây sức ép phải quyên góp tiền cho các quỹ hậu thuẫn các sáng kiến của bà Park. Tuy nhiên, Văn phòng Tổng thống Hàn Quốc và luật sư của bà Park đã phủ nhận những cáo buộc này.
Bà Park thừa nhận bất cẩn trong mối quan hệ với bà Choi, người bạn mà bà nói đã giúp bà vượt qua những thời điểm khó khăn. Tình bạn của họ có từ đầu thập niên 1970, sau khi mẹ bà Park, tức phu nhân của Tổng thống Hàn Quốc khi đó là Park Chung-hee, bị ám sát.